And assuredly. We sent messengers before you amongst earlier peoples.
We have sent (messengers) before you to the communities in the past.
We have sent forth before you Messengers among the factions of the ancients
And certainly We sent (messengers) before thee among the sects of yore
And We had descended from before you in the first's/beginner's groups/parties
O’ Mohammad
And indeed We sent Noble Messengers before you, to the former nations
And WE sent Messengers before thee among parties of ancient people
And We indeed sent Messengers before you as well amongst the earlier generations
Indeed, We sent (Messengers) before you to the sects of the former peoples
Indeed, We sent Messengers before you (O Muhammad SAW) amongst the sects (communities) of old
And We indeed sent before you [messengers] to communities of past nations.
Verily, We sent Messengers before you, among the sects of yore.
And before you We sent to the earliest communities.
Certainly, before you [Muhammed], we sent messengers to the bygone communities.
And most surely We sent (messengers) before yousg to the sects of the ancients,
Even before you, We sent [some] down among the sects of early people;
And We already sent before you in the sects of the former.
Indeed We have sent before you messengers to communities of old,
Indeed, We also disclosed (Rasuls) before you, among the first people who shared the same belief.
And indeed, We sent (messengers) before you among the nations of the ancients.
We sent Messengers before you O Muhammad to the various sects of the distant past who were adherents of different systems of faith and worship
And We had indeed sent (messengers) before you to the ancient sects.
And surely, certainly We sent before you, among the sects of the former people.