No doubt, in that are signs for the believers.
This is a sign for the believers.
Surely, in that there is a sign for those who believe
Verily therein is a sign for the believers
That in that (is) a sign/evidence (E) to the believers
so that the believers refer to it as a lesson
Indeed in this are signs for the believers
Surely, in this is a Sign for believers
Surely, in this (episode of the people of Lut [Lot]), there is a sign of (warning) for the believers
Behold! in this (narration) is indeed a sign for the believers
Surely! Therein is indeed a sign for the believers
In that indeed is a sign for the believers.
Surely in this there is a Sign for those who live by Faith.
In this is indeed a sign for the believers.
Truly, in this is a sign for those who believe.
Indeed, in that is certainly a sign for the believers.
In that is a sign for believers.
Surely, within that is a verse for the believers.
In all this there is a sign for true believers.
Surely there are lessons to be taken from this for those who believe.
Verily, in this there is a sign for the believers.
This is indeed a meaningful sign which is quite impressive to those whose hearts have been touched with the divine hand
In that there are certainly signs for those who believe.
Indeed, in that surely is a sign for the believers.
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!