And We shall bring the Hell before the infidels.
We will present Hell, on that day, to the disbelievers.
On that Day We shall present Gehenna (Hell) to the unbelievers
And We shall bring forth hell, exposed to view, on that day before the disbelievers
And We displayed/presented Hell (on) that day to the disbelievers a display/exhibition
Then I will present Hell to the disbelievers…
And We shall bring hell in front of the disbelievers
And on that day WE shall present Hell, face to face, to the disbeliever
And on that Day, We shall present Hell before the disbelievers fully exposed
And We shall (in a way) present hell on that day, face to face to the disbelievers
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view
And We will present hell on that day to the disbelievers with a full presentation.
On that Day, We shall display Gehenna to those who are spiritually dead and blind , plain to view,
And We present hell to those who rejected (the truth) on that day.
We will present Hell that day for unbelievers to see on display.
And We displayed Hell to the deniers on that day in full display—
On that day We will spread Hell out on display for disbelievers
And We presented Gohanam on that day for the infidels, a presentation.
And We shall, on that day, present hell, all spread out, for the unbelievers,
And We will display Hell clearly before the eyes of those who deny the knowledge of the reality!
And on that day, We shall present Hell to the disbelievers exposed (to their view)
There and then We will bring Hell in view near enough as to be clearly seen by the infidels
And We will present hell on that day to the infidels as a presentation,
And We will present Hell on that day to the disbelievers, presenting;