←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:235   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

walā
And (there is) no
##WordGrammar##
Root ل ا
junāḥa
blame
##WordGrammar##
ʿalaykum
upon you
##WordGrammar##
fīmā
in what
##WordGrammar##
Root ف ى
ʿarraḍtum
you hint
##WordGrammar##
bihi
[with it]
##WordGrammar##
Root ب
min
of
##WordGrammar##
Root م ن
khiṭ'bati
marriage proposal
##WordGrammar##
l-nisāi
[to] the women
##WordGrammar##
aw
or
##WordGrammar##
Root ا و
aknantum
you conceal it
##WordGrammar##
in
##WordGrammar##
Root ف ى
anfusikum
yourselves
##WordGrammar##
ʿalima
Knows
##WordGrammar##
l-lahu
Allah
##WordGrammar##
annakum
that you
##WordGrammar##
satadhkurūnahunna
will mention them
##WordGrammar##
walākin
[and] but
##WordGrammar##
(do) not
##WordGrammar##
Root ل ا
tuwāʿidūhunna
promise them (widows)
##WordGrammar##
sirran
secretly
##WordGrammar##
illā
except
##WordGrammar##
an
that
##WordGrammar##
Root ا ن
taqūlū
you say
##WordGrammar##
qawlan
a saying
##WordGrammar##
maʿrūfan
honorable
##WordGrammar##
walā
And (do) not
##WordGrammar##
Root ل ا
taʿzimū
resolve (on)
##WordGrammar##
ʿuq'data
the knot
##WordGrammar##
l-nikāḥi
(of) marriage
##WordGrammar##
ḥattā
until
##WordGrammar##
yablugha
reaches
##WordGrammar##
l-kitābu
the prescribed term
##WordGrammar##
ajalahu
its end
##WordGrammar##
wa-iʿ'lamū
And know
##WordGrammar##
anna
that
##WordGrammar##
l-laha
Allah
##WordGrammar##
yaʿlamu
knows
##WordGrammar##
what
##WordGrammar##
Root م ا
(is) within
##WordGrammar##
Root ف ى
anfusikum
yourselves
##WordGrammar##
fa-iḥ'dharūhu
so beware of Him
##WordGrammar##
wa-iʿ'lamū
And know
##WordGrammar##
anna
that
##WordGrammar##
l-laha
Allah
##WordGrammar##
ghafūrun
(is) Oft-Forgiving
##WordGrammar##
ḥalīmun
Most Forbearing
##WordGrammar##

Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane