They said, 'O Musa! Either you cast or we cast first'.
They said, "O Moses, either you throw, or we will be the first to throw."
They said to Moses: 'Will you throw down or shall we be the first
They said: O Moses, wilt thou cast, or shall we be the first to cast down
They said: "You Moses either that you throw , or that we be first who threw ."
They said: “O.K. Moses, who should start first?”
They said, "O Moosa, either you throw first - or shall we throw first?"
They said, `O Moses, either do thou cast first, or we shall be the first to cast.
(The magicians) said: ‘O Musa (Moses), either you cast (your thing) or we become the first ones to cast.
(The sorcerers) said, `Moses! either you present (first what you have) or we shall be the first to present (what we have).
They said:"O Moosa (Moses)! Either you throw first or we be the first to throw?"
They said, “O Moses, either you throw or we be the ones who are the first to throw.”
They said: "O’ Moses! Either you throw or we will be the first to throw."
They said: oh Musa (Moses), either you throw or we throw first.
[On that day,] (Pharaoh’s magicians) said, “Moses, do you want to throw first, or do you want us to throw first?”
They said, “O Moses, either you cast or we will be the first to cast.”
They said: "Moses, either you will cast [something] or shall we be the first to cast [a spell]?"
They said, “O Moses, either you throw, or we will be the first who throw.?”
Said [the sorcerers]: 'Moses! Either you throw [first], or we shall be the first to throw.'
They said, “O Moses! Either you throw first or we shall be the first to throw.”
They (the sorcerers) said: 'O' Moses! Will you throw, or shall we be the first who throw?'
Face to face with Mussa, they said to him: "Would you like to cast down your staff first or shall we cast ours first!"
They said, "O Musa! will you throw or shall we be the first to throw?"
They said, 'O Moses! Either you throw or we will be the first who throw.'