And Ward off the Fire which is already prepared for the infidels.
Beware of the hellfire that awaits the disbelievers.
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers
And guard yourselves against the fire which has been prepared for the disbelievers
And fear (and avoid) the fire which was/is prepared to the disbelievers
And fear the Hellfire which is prepared for the disbelievers (those who disobey God.
And save yourselves from the fire which is prepared for disbelievers
And fear the Fire which has been prepared for the disbelieves
And fear the Fire, which has been prepared for those who reject faith
Be on your guard against the Fire which has been prepared for the disbelievers
And fear the Fire, which is prepared for the disbelievers
And safeguard yourselves against the fire which has been kept in store for the disbelievers.
And guard yourselves against the Fire, which has been prepared for those who are spiritually dead and blind.
And beware of the fire which has been prepared for those who reject (the truth).
Fear the fire, which is prepared for the unbelievers.
And guard yourselves against the Fire that has been prepared for the deniers.
Avoid the Fire which has been prepared for disbelievers;
And be piety of the Fire which is prepared for the infidels.
Guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers;
Protect yourselves from the fire that is prepared for the deniers of reality.
And be in awe of the Fire which has been prepared for the disbelievers
And save yourselves the Fire especially prepared for those who disobey Allah’s commands
And guard (yourselves) against the fire which is prepared for the infidels.
And fear the fire which is prepared for the disbelievers,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!