←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:75   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

wamin
And from
REM – prefixed resumption particle wa + P – preposition
Root Link: م ن
ahli
(the) People
N – genitive masculine noun
Root Link: ا ه ل
l-kitābi
(of) the Book
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine noun
Root Link: ك ت ب
man
(is he) who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
in
if
COND – conditional particle
Root Link: ا ن
tamanhu
you entrust him
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا م ن
biqinṭārin
with a great amount of wealth
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: ق ط ر
yu-addihi
he will return it
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا د ى
ilayka
to you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ا ل ى
wamin'hum
And from them
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + P – preposition + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: م ن
man
(is he) who
REL – relative pronoun
Root Link: م ن
in
if
COND – conditional particle
Root Link: ا ن
tamanhu
you entrust him
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا م ن
bidīnārin
with a single coin
P – prefixed preposition bi + N – genitive masculine indefinite noun
Root Link: د ن ر
not
NEG – negative particle
Root Link: ل ا
yu-addihi
he will return it
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ا د ى
ilayka
to you
P – preposition + PRON – 2nd person masculine singular object pronoun ka
Root Link: ا ل ى
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
that
SUB – subordinating conjunction
Root Link: م ا
dum'ta
you keep constantly
V – 2nd person masculine singular perfect verb + PRON – subject pronoun ta
Root Link: د و م
ʿalayhi
over him
P – preposition + PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ha
Root Link: ع ل ى
qāiman
standing
N – accusative masculine indefinite active participle
Root Link: ق و م
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
Root Link: ذ ل ك
bi-annahum
(is) because they
P – prefixed preposition bi + ACC – accusative particle anna + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ا ن ن
qālū
said
V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: ق و ل
laysa
Not
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ل ى س
ʿalaynā
on us
P – preposition + PRON – 1st person plural object pronoun na
Root Link: ع ل ى
concerning
P – preposition
Root Link: ف ى
l-umiyīna
the unlettered people
DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: ا م م
sabīlun
any [way] (accountability)
N – nominative masculine indefinite noun
Root Link: س ب ل
wayaqūlūna
And they say
REM – prefixed resumption particle wa + V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ق و ل
ʿalā
about
P – preposition
Root Link: ع ل ى
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
l-kadhiba
the lie
DET – determiner prefix al + N – accusative masculine noun
Root Link: ك ذ ب
wahum
while they
CIRC – prefixed circumstantial particle wa + PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun hum
Root Link: ه م
yaʿlamūna
know
V – 3rd person masculine plural imperfect verb + PRON – subject pronoun na
Root Link: ع ل م

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane