Wherein they shall abide for ever, they shall find therein no supporter nor helper.
Eternally they abide therein. They will find no lord, nor a supporter.
Living there for ever, they shall neither find a guardian nor a helper
To abide therein for a long time; they will find no protector nor helper
Immortally/eternally in it (for) ever (E), they do not find a guardian/ally , and nor a victorior/savior
The disbelievers will live in Hellfire forever and will find no one to protect or help them from the torture they are sentence to
In which they will remain forever; in it they will find neither a protector nor any supporter
Wherein they will abide forever. They will find therein no friend, nor helper
They will dwell in it forever. They will find neither any caring friend nor any supporting helper
They will live long in it. And they will find (therein) no patron nor helper
Wherein they will abide for ever, and they will find neither a Walee (a protector) nor a helper
They will abide therein forever and they will find neither an ally nor a helper.
They will abide therein. They won’t find a protector or a helper.
They will remain in it forever; they will not find a protector nor helper.
[They will] dwell there forever. They will find no protector or helper.
abiding therein forever, finding neither ally nor supporter.
to remain in for ever. They will not find any patron nor supporter;
Immortals therein forever, not finding a guardian nor victory supporter.
where they will permanently abide. They will find none to protect or support them.
They will abide therein eternally... And they will not find any friend or helper.
Wherein they will abide for ever. They will find no protecting friend nor a helper
wherein they will have passed through nature to eternal suffering and never shall they find therein anyone to protect them nor afford them help
in which they will remain for ever. They will find neither a guardian nor a helper.
To dwell forever in it, forever; they will not find a patron nor a helper.