And We left his good name in later generation.
We preserved his history for subsequent generations.
And We let it (the beautiful praise) remain upon him in the latter (generations)
And We granted him among the later generations (the salutation)
And We left on him in the others/lasts
Praise is for Elias for generations to come
And We kept his praise among the latter generations
And WE left for him a good name among the later generations.
And We preserved his virtuous remembrance (also) amongst the succeeding generations
And We left behind him (- Elias) among the succeeding generations (the blessed salutation to be invoked upon him)
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times
And We handed down his remembrance in the later generations.
And We perpetuated his good legacy in the later generations.
And We left him to be remembered by those afterwards.
We provided for him, through later generations, [this blessing]:…
And We left him thus to be remembered among later generations:
We left [mention] of him among later men:
And We quit for him (favorable mention) in those coming in later times.
We caused him to be praised by later generations:
And we made sure he was remembered by later generations.
And We left (praise) for him among the later generations.
And We praised his name to fame that he be honoured by those to come of future and later generations
And We left on him, (the responsibility of conveying Our message) among others.
And We left for him among the later people,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!