Then look as to how was the end of those who were warned.
Note the consequences for those who have been warned.
See then the end of those who were warned
Except the servants of Allah, the purified ones
So look/see/wonder about how was the warned's/given notice's end/turn (result)
Now see how terrible is the destiny of those who rejected God’s warnings
Therefore see what sort of fate befell those who were warned
Behold, then, how evil was the end of those who were warned
So see how was the end of those who were warned
Behold! then, how (evil) was the end of those who were warned
Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)
So now look how was the ending of those who were warned.
Then see how (dreadful) was the end of those who were admonished,
So see what the outcome of those warned was like.
See what [horrible demise] happened to those who were warned.
So looksg at what the outcome was for those who were warned,
yet see what the outcome was for those who were warned
So observe how it was a consequence of those who were warned.
Behold what happened in the end to those that had been warned.
Look at how those who were warned ended up!
Then see how was the end of those warned,
And there you can see the fatal consequence of those whom We exhorted -but they counselled deaf-
so see how the end of those warned was (brought about),
Then see how the end of those who were warned was,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!