And We left for him a good name among later generations.
And we preserved his history for subsequent generations.
And We let it remain upon him in the latter
And left for him (praise) among the later generations
And We left on him in the lasts
And left for him praise among generations to come
And We kept his praise among the latter generations
And WE left for him a good name among the later generations
And We made his virtuous remembrance endure amongst the successors (i.e., the Messengers and their people)
And We left behind him (a blessed salutation) for the later generations (to remember him by)
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times
And We handed down his memory in the later generations.
And perpetuated his good legacy in later generations.
And We left him to be remembered by those afterwards.
We left this for him among the later generations:…
and We left him thus to be remembered among later generations.
We left [mention] of him among later men:
And We quit for him (favorable mention) in those coming in later times.
We caused him to be praised by later generations:
And made sure he was remembered by later generations.
And We perpetuated to him (praise) among the later generations.
And We praised his name to fame that he be honoured by those to come of future and later generations
and We left on him (the responsibility of conveying Our message) among others.
And We left for him among the later people,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!