'And I have been commanded to submit first'.
"And I was commanded to be the utmost submitter."
I am ordered to be the first of those to be submissive (Muslims to Him).
And I am commanded to be the first of those who submit
And I was ordered/commanded to that (E) I be first (of) the Moslems/submitters/ surrenderers
“I am commanded to be the most devote submitter.”
“And I am commanded that I be the first to submit.”
`And I am commanded to be the foremost of those who submit to HIM.
And I was (also) commanded to become the first Muslim of all (His creation)
`And I have orders to be the foremost among those who surrender themselves (to His will).
"And I am commanded (this) in order that I may be the first of those who submit themselves to Allah (in Islam) as Muslims."
And I have been commanded that I should be of the first of those who have submitted themselves to Allah.
And I am commanded (also) to be the first of those who wholly submit (themselves to the authority of Allâh ).”
And I have been commanded to be the first to submit (as Muslim).
“I am commanded to be the first among Muslims [of the Qur’anically organized religion].”
and I was commanded to become the first of the Muslims.”
I have been ordered to be the first of those who are committed to submit to [Allah(God)].
And I have been commanded to be the Muslims’ first."
and I am commanded to be the first to submit myself to Him.'
“I have been commanded (created) to be the first of those who experience the awareness of their submission!”
and I am commanded that I should be the first of those who submit (as Muslims).”
"And I have been commanded to be the first of those who conform to Islam."
And I was commanded that I be the first of the submitters.'
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!