Therefore, wait you the day when the sky will bring a clear smoke,
Therefore, watch for the day when the sky brings a profound smoke.
Watch for the Day when the heaven will bring clear smoke
So wait for the day when the heaven brings a clear drought
So observe/lie in wait, a day/time the sky/space comes with clear/evident smoke/fumes
Your doubt will certainly be removed, when you see the mass of smoke descending from the heaven
So you await the day when the sky will bring forth a visible smoke.
So watch thou for the day when the sky will bring forth a visible smoke
So wait for the Day when the sky will cause a clear smoke to appear
So (Prophet!) watch for the day when the sky will bring about a clear drought
Then wait you for the Day when the sky will bring forth a visible smoke
Therefore watch out for a day when the heaven will bring forth a smoke most evident.
Then wait for the day when the sky brings dense smoke,
So look out for a day when the sky brings clear smoke.
Watch for the day when the sky will erupt in thick smoke.
So waitsg and watch out for the day when the sky produces evident smoke
Watch out for the day when the sky will bring obvious smoke
So watch out for a Day when the sky brings with it obvious smoke.
Watch for the day (the time when the reality of man will become apparent) when the sky will bring a visible smoke (dukhan).
So be vigilant for the day when clear smoke will come from the sky,
You just wait the course of events O Muhammad; there comes a Day when the heavens shall stir smoke-like dust and things end into smoke
So watch. On the day the heaven will come with clear smoke,
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!