We commanded that go forth with My bondmen necessarily, you shall be followed.
(God said,) "Travel with My servants during the night; you will be pursued.
(His Lord answered): 'Set out with My worshipers in the night, for you will surely be followed
So go forth with My servants by night; surely you will be pursued
So you go/move with My worshippers/slaves at night, that you are being followed
God answered Moses saying] “Take my servants [Israelites and non- Israelites believers] out tonight. You will be followed [by Pharaoh].”
We commanded him, “Journey with My bondmen in a part of the night - you will be pursued.”
ALLAH said, `Take MY servants away by night; for you will surely be pursued
(Allah said:) ‘Then set out with My servants by night. You shall certainly be chased
Then (the order was), `Set forth with My servants in a watch of the night, (for) you are going to be chased
(Allah said): "Depart you with My slaves by night. Surely, you will be pursued
[Allah said] “Then go forth at night with My slaves for truly you are going to be pursued.
Then (his Lord commanded): “Then set out with My servants by night. Most surely, you will be followed,
So travel with My servants at night, for you will be followed.
[Allah’s orders:] “March forth with My servants by night, for you will certainly be pursued.
(Then His Lord commanded,) “Journey with My servants by night; indeed, youpl will be followed.
"Travel with My servants at night for you will be followed.
“So, march with My slaves by night. Surely you will be followed.”.
(His Rabb said), “Set out with My servants in the night (take them away)... Indeed, you will be pursued.”
(Musa was ordered by Allah), “Then travel (away at) night with My servants, you will certainly be pursued (by Firawn’s army),
"March My servants to the sea by night", he was told; "you will be followed. for their vengeance shall follow you wherever you are"
So travel with My servants by night, indeed, you are to be followed.