←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:116   Next→ 
Full Arabic
click to listen
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

wa-idh
And when
##WordGrammar##
Root ا ذ
qāla
said
##WordGrammar##
l-lahu
Allah
##WordGrammar##
yāʿīsā
O Isa
##WordGrammar##
ib'na
son
##WordGrammar##
maryama
(of) Maryam
##WordGrammar##
a-anta
Did you
##WordGrammar##
qul'ta
say
##WordGrammar##
lilnnāsi
to the people
##WordGrammar##
ittakhidhūnī
Take me
##WordGrammar##
wa-ummiya
and my mother
##WordGrammar##
ilāhayni
(as) two gods
##WordGrammar##
min
from
##WordGrammar##
Root م ن
dūni
besides
##WordGrammar##
l-lahi
Allah
##WordGrammar##
qāla
He said
##WordGrammar##
sub'ḥānaka
Glory be to You
##WordGrammar##
Not
##WordGrammar##
Root م ا
yakūnu
was
##WordGrammar##
for me
##WordGrammar##
Root ل
an
that
##WordGrammar##
Root ا ن
aqūla
I say
##WordGrammar##
what
##WordGrammar##
Root م ا
laysa
not
##WordGrammar##
I
##WordGrammar##
Root ل
biḥaqqin
(had) right
##WordGrammar##
in
If
##WordGrammar##
Root ا ن
kuntu
I had
##WordGrammar##
qul'tuhu
said it
##WordGrammar##
faqad
then surely
##WordGrammar##
Root ق د
ʿalim'tahu
You would have known it
##WordGrammar##
taʿlamu
You know
##WordGrammar##
what
##WordGrammar##
Root م ا
(is) in
##WordGrammar##
Root ف ى
nafsī
myself
##WordGrammar##
walā
and not
##WordGrammar##
Root ل ا
aʿlamu
I know
##WordGrammar##
what
##WordGrammar##
Root م ا
(is) in
##WordGrammar##
Root ف ى
nafsika
Yourself
##WordGrammar##
innaka
Indeed You
##WordGrammar##
anta
You
##WordGrammar##
ʿallāmu
(are) All-Knower
##WordGrammar##
l-ghuyūbi
(of) the unseen
##WordGrammar##

Acknowledements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane