Quran Ayah al-Qalam (The Pen) 68:11 - 70+ Translation Comparison


Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[or to] the slanderer that goes about with defaming tales
Arthur John Arberry   
backbiter, going about with slander
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
A slanderer, going about with calumnies

Listen: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
هَمَّازࣲ مَّشَّاۤءِۭ بِنَمِیمࣲ ۝١١
Transliteration (2021)   
hammāzin mashāin binamīmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Defamer going about with malicious gossip,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[or to] the slanderer that goes about with defaming tales
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
A slanderer, going about with calumnies
M. M. Pickthall   
Detracter, spreader abroad of slanders
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
slanderer, gossip-monger,
Wahiduddin Khan   
or to any defamer or one who spreads slander
Safi Kaskas   
or any backbiter and slander-monger,
Dr. Laleh Bakhtiar   
one who goes about with slander, slandering,
T.B.Irving   
any faultfinder who goes around spreading gossip,
Shakir   
Defamer, going about with slander
Abdul Hye   
a slanderer, going about with mischief,
Saeed Malik   
a walking slanderer with malicious gossip,
The Study Quran   
slanderer spreading calumny
Talal Itani & AI (2025)   
A slanderer, going about with gossip.
Talal Itani (2012)   
Backbiter, spreader of slander
M. Farook Malik   
mischief making slanderer
Dr. Kamal Omar   
one who is a slanderer, very active (in) defaming (others)
Dr. Munir Munshey   
The abusive mudslinger, who throws insults around (all the time)
Syed Vickar Ahamed   
A slanderer, going about with hurtful falsehoods
Umm Muhammad (Sahih International)   
[And] scorner, going about with malicious gossip
Muhammad Sarwar   
back-biting, gossiping
Muhammad Taqi Usmani   
a slanderer who goes about with calumnies
Shabbir Ahmed   
- Or to a defamer that goes about spreading slander
Muhammad Mahmoud Ghali   
Constantly slandering, ever-walking about with detraction
Hamid S. Aziz   
Defamer, going about with slander
Abdel Haleem   
to any backbiter, slander-monger
Abdul Majid Daryabadi   
A defamer, spreader abroad of slander
Ahmed Ali   
Or backbiter, calumniator, slanderer
Aisha Bewley   
any backbiter, slandermonger,
Ali Ünal   
A defamer, circulating slander (in all directions)
Ali Quli Qara'i   
scandal-monger, talebearer
[The Monotheist Group] (2017 Edition)   
A slanderer, a backbiter.
Musharraf Hussain   
a fault-finder, dashing around backbiting,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
A slanderer going about with slander
Ali Bakhtiari Nejad   
slandering, going around (spreading) malicious lies,
Maududi   
the fault-finder who goes around slandering
Mohammad Shafi   
Or [obey not] any gossip-monger going about with malicious gossip

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
One who taunts a lot, going around with slander.
Rashad Khalifa   
A slanderer, a backbiter.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
the backbiter who goes about slandering
Faridul Haque   
The excessively insulting one, spreader of spite
Bijan Moeinian   
… knows nobody believes him, therefore he swears every time that he mentions something…
Maulana Muhammad Ali   
Defamer, going about with slander
Muhammad Ahmed & Samira   
Backbiter/urger , walking gossiper with slander/malice
Sher Ali   
Backbiter, one who goes about slandering
Edip Yuksel   
A slanderer, a backbiter.
Amatul Rahman Omar   
Who is backbiter, one who goes about with slander and evil talk
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(The one who is) a slanderer, fault-finder, mischief-monger, (and) who backbites the people to rouse strife
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
A slanderer, going about with calumnies

Non-Muslim and/or Orientalist works
N J Dawood (2014)   
the mischief-making slanderer
Arthur John Arberry   
backbiter, going about with slander
Edward Henry Palmer   
a back-biter, a walker about with slander
George Sale   
a defamer, going about with slander
John Medows Rodwell   
Defamer, going about with slander

New, Partial, or In Progress Translations
Shuaib Abdullahi   
a backbiter 2 (Hammaazin) walking (Masshaai) with (Bi) gossip 3 (Namiim),
Fode Drame   
slanderous, propagator of foul gossip,
Munir Mezyed   
Slanderer, spreading vilification (in all directions),
Sahib Mustaqim Bleher   
Who incites and spreads dissent.
Linda “iLHam” Barto   
[He/she is] a liar, spreading gossip.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
backbiter, spreader of malicious gossip,
Irving & Mohamed Hegab   
any faultfinder who goes around spreading gossip,
Samy Mahdy   
Backbiter, walking by gossiping.
Ali Quli Qarai   
scandal-monger, talebearer,
Ahmed Hulusi   
Who mocks, reproaches and gossips;
Safiur Rahman Mubarakpuri   
A Hammaz, going about with Namim,
A. S. Mohamed   
backbiter, spreader of slander,
Mir Aneesuddin   
defamer, going about spreading slander,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
A gossiper who delights in idle talk, a slanderer who fans the flow of discord
The Wise Quran Project   
Backbiter, walking about with slander,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
A slanderer, going about with calumnies
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
A slanderer, a backbiter.
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
A slanderer, a backbiter
OLD Literal Word for Word   
Defamer going about with malicious gossip
OLD Transliteration   
Hammazin mashsha-in binameemin