And in the morning it was as it were fruits plucked.
By morning, it was barren.
and in the morning it was if the garden had been reaped
So it became as black, barren land -
So it became/became in the morning as/like the harvested land/isolated sandy area
In the morning all was destroyed
So in the morning it became as if harvested
And the morning found it like a garden cut down
So, that (waving fruit-laden garden) became a harvested field in the morning
So that this (garden) became as it were a dark desolate spot whose (all) fruit had been already plucked
So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins)
And by the morning it was like one completely harvested.
It became like dark gloomy night.
And it became as if depleted.
It became barren.
and in the morning it was as though harvested.
and one morning it lay as if it had been already harvested!
So, it became in the morning like the plucked one.
And it (the garden) dried and blackened!
so that the (garden) became as if (it was already) plucked.
So that by morning it stood desolate and bare, and there was nothing left for them to reap
And it became like the reaped land.
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!