Said, he' give me time till the day they are raised up'.
He said, "Grant me a respite, until the Day of Resurrection."
he replied: 'Respite me till the Day of Resurrection.
He said: Respite me till the day when they are raised
He (the devil) said: "Give me time/delay me to a day they be sent/resurrected/revived."
Satan said: "Would you do me a favor and let me stay till the Day of Resurrection?"
He said, "Give me respite till the day when people will be resurrected."
He said, `Respite me till the day when they will be raised up.
He (Iblis) said: ‘Grant me respite (to live) till the Day when people will be raised up (from the graves).
He (- Iblis, in impertinent defiance) said, `Grant me respite till the day when they are raised up again.
(Iblees) said: "Allow me respite till the Day they are raised up (i.e. the Day of Resurrection)."
He said, “Give me a moratorium till the day they will be raised.”
Then ‘Iblīs said: “Reprieve me until the day of their resurrection.”
He said: give me time till the day when they are resurrected.
He said, “Reprieve me until the day they are resurrected.”
(Iblis) said, “Give me reprieve until the Day of Resurrection.”
He said: "Give me respite until the day when they are raised up again."
He (Satan) said, “Respite me, until a Day when they are raised.”
Said he: “Grant me a respite until the Day when all will be raised [from the dead].â€
Ibliis said, "'Grant me respite until the day they are resurrected.”
(Iblis) said, “Reprieve me until the Day they are resurrected (after death).”
(Instead of repentance, Iblees) said: ' Respite me until the day when they are raised up
" Give me respite", Said AL-Shaytan, "till the day they are resurrected"
He (Iblis) said, "Give me time till they are raised (after death on the day of resurrection)."
He said, 'Respite me to the day they are raised.'
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!