And all those who are on the earth, then this ransom might save him.
Even all the people on earth, if it would save him.
and whosoever is in the earth, altogether, so that it might save him
And all that are in the earth -- then deliver him -
And whom (is) in the earth/Planet Earth all/all together, then (He) saves/rescues him
…. whatever is in the earth to save his neck
And all those who are in the earth - then only if the redemption saves him
And by offering all those who are on the earth, if only thus he might save himself
And all the people on earth (as recompense for himself), so that this (atonement) may save him from (Allah’s torment)
And (by offering) all that is on the earth put together, (thinking) if only thus he might deliver himself (from the punishment)
And all that are in the earth, so that it might save him
and all those in the earth altogether,- so that they may save him.
Even all the people on earth if that would save him.
And all who are on earth, so he could be rescued.
…and all else on the earth that might deliver him/her.
and everyone on earth, so it would then save him.
and everyone who is on earth if [such action] might then save him.
And whoever on the earth altogether, then to save him.
And everything on earth so that it could save him!
and whosoever is in the earth, all, (and) then save himself.
And with the lives of all those on earth, just to escape the horror which doubles all his torment and his woe
And whoever is in the earth, all together, then it could save him.