Then He will cause you to return there to and will bring you forth for the next time.
Then He returns you into it, and He will surely bring you out.
and to it He will return you. Then, He will bring you forth
Then He returns you to it, then will He bring you forth a (new) bringing forth
Then He returns/repeats you in it, and He brings you out bringing out .'"
Then He will return you to the earth and one day resurrect you out of it
‘And He will then take you back to it, and again remove you from it.”
`Then HE will cause you to return thereto, and HE will bring you forth a new bringing forth
Then He will return you into the same (earth) and will then bring you forth (from the same again)
`Then will He return you to it and then raise you to (a new) life (on the Day of Awakening)
Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)
And then He will put you back therein and He will bring you out [of it] a bringing.
He will return you into it, then He will again bring you forth from it
Then He returns you to it and brings you out again.
“‘In the finale, He will return you to it and raise you again.
then He will return you into it and will bring you out again.
Later He will return you to it, and bring you forth once more.
Then He will return you into it, and will exit you out away again.
“Then He will return you into it and again extract you from it.”
then He returns you into it and He will bring you out, a bringing out.
"Then back to it shall He return you at death, and then shall He unearth you and resurrect you at a later date"
Then He will return you into it and He will bring you forth, an expelling.