Yes, he belied and turned his face.
But he disbelieved and turned away.
he belied the truth and turned away
But denied and turned back
And but lied/denied and turned away
Man who chose to disbelieve and turned bac
But he denied and turned away
But he rejected the Truth and turned his back on it
But he denied and turned away.
Rather he kept belying and turning away
Rather he cried lies (to the truth and the Prophet) and turned away (refusing to obey His commandments)
But on the contrary, he belied (this Quran and the Message of Muhammad SAW) and turned away
but (Walaakin) he denied (Kazzaba) and (Wa) turned away (Tawallaa).
But he belied and turned away.
But on the contrary, he persisted in denying (the Qur’ān), falling away from the Faith.
But he denied and turned away.
but disbelieved and turned away,
On the contrary, he/she rejected truth and ignored it.
but said: "No!" [to the truth] and turned away.
But he falsified and turned away.
but denied [them] and turned away,
But denied and turned away!
But on the contrary, he denied and turned away!
but rather, he denied and turned away.
But he had refused to acknowledge the divine message and closed his heart's ears to the truth
but denied and turned back.
But he denied, and turned away.