You are only a warner to him who fears it.
Your mission is to warn those who expect it
You are but a warner for those who fear it
Thou art only a warner to him who fears it
Truly/but you are a warner/giver of notice (to) who fears it
You Mohammad, your task is only to warn the one who minds
You are but a Herald of Warning, for one who fears it
Thou art only a Warner unto him who fears it
You are but a Warner to him who fears it
You are only a Warner to one who fears it
You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it
You are but a warner for anyone who has deference for it.
Your duty is only to warn whoever turns to Allâh in Faith seeking salvation.
You only warn those who fear it.
You are only a warner for those who fear it.
You are only a warner, for whoever is, in awe of it.
You are merely a warner for anyone who dreads it;
Your mission is merely to warn those who fear it.
You are only a warner to those who are in awe of it!
You are only a warner to those who fear it
You are but a Warner to him who fears it
You are only there as a spectacle and a warning to him who fears it and on the wings of righteousness he rode sublime
You are a warner only for him who fears it.
You are only a warner to him who fears it.
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!