And when the female buried alive is questioned about.
The girl who was buried alive is asked
when the buried female infant is aske
And when the one buried alive is aske
And when/if the buried alive was asked/questioned
When the little born girl [who was buried because of her sex] will ask for…
And when the girl-child who was buried alive is asked
And when the female-infant buried alive is questioned about
And when the infant girl buried alive will be asked
And when the girl-child who is buried alive will be questioned about
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned
And when the buried-alive infant female is questioned;
When the infant female who was buried alive be asked
And when the buried infant is asked,
When the baby girl, buried alive, is questioned…
and when the baby girl that was buried alive is asked
when the buried girl is asked
And when the female (infant) which is buried alive, was asked.
when the infant girl, buried alive, is asked
And the female infant who was buried alive is asked,
and when the baby girl who was buried alive is aske
And when the girl-child buried alive is asked
The entombed - alive female infant is asked
and when the female child buried alive is asked
And when the girl-child who was buried alive is asked
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!