You are not superintendent over them.
You have no power over them
You are not charged to oversee them
Thou art not warder over them -
You are not on them with dominating/controlling
Mohammad, bear in mind that you are not in charge of them [and your job is only to remind them.]
You are not at all a guardian over them
Thou art not appointed a keeper over them
You are not imposed upon them (as) an oppressor and persecutor
You are not (appointed) a keeper, stern and hard, to (compel) them
You are not a dictator over them
You are not put in charge over them,
You are not appointed to be in control of them.
You don´t control them.
You can’t control them.
you have no control over them.
You are no taskmaster set up over them,
You are not over them, a controller.
You are not their overseer.
You are not a controller and imposer over them!
you are not in charge of them
Thou art not one to manage (men`s) affair
And no authority have you over them
You are not in authority over them.
You are not over them one with absolute authority.
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!