They will abide there in forever. Undoubtedly, there is great reward with Allah.
Eternally they abide therein. GOD possesses a great recompense.
where they shall live for ever. The wage with Allah is great indeed
Abiding therein for ever. Surely Allah has a mighty reward with Him
Immortally/eternally in it, eternally/forever, that God at Him (is a) great reward
They will stay in the Paradise for ever. Yes; with God there is a great reward
They will abide in it for ever and ever; indeed with Allah is the great reward
They will abide therein forever. Verily, with ALLAH there is a great reward
They will reside therein forever. Surely, with Allah is the mighty reward
They shall abide therein for ever and ever. Indeed Allah is He with Whom there awaits a great reward (for them)
They will dwell therein forever. Verily, with Allah is a great reward
They will abide therein forever. Truly with Allah there is a most magnificent reward.
They will live therein forever. Most surely with Allâh is a great reward.
They will remain in them forever, for with Allah is immense reward.
They will dwell there forever. Truly, in Allah’s presence is the ultimate reward.
abiding therein forever; indeed with Allah is a great reward.
to live in for ever and ever; with Allah (God) there lies a splendid wage.
Immortals therein forever. Surely, Allah has with Him a great wage.
where they shall reside for ever. God's reward is great indeed.
They will reside therein eternally... The great reward is in the sight of Allah!
Therein they will abide for ever, verily Allah has a great reward with Him
Their stay, in terms of state, is that of bliss, and in terms of time, is that vast; forever, and in heaven's realm does Allah have excellent rewards
they will stay therein for ever. Certainly there is a great reward with Allah.
Abiding therein forever. Indeed, God, with Him is a great reward.
Your donation helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
Thank you!