Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Budur Allahın ayələri! Biz onları sənə olduğu kimi oxuyuruq. Allah aləmlərə (bəşər əhlinə) zülm etmək istəməz.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
To su, eto, Allahovi dokazi; Mi ih tebi istinito kazujemo! A Allah ne želi da ikome nepravdu učini.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
To su ajeti Allahovi, učimo ih tebi s Istinom. A ne želi Allah zulm svjetovima.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這是真主的蹟象,其中包含真理,我對你宣讀它,真主不欲虧枉眾生。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit zijn Gods teekenen; die wij u in waarheid openbaren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينها آيات خدا است كه به حق بر تو مىخوانيم. خدا هيچ ظلمى را بر افراد بشر نمىخواهد.(108)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اینها آیات خداست؛ که بحق بر تو میخوانیم. و خداوند (هیچ گاه) ستمی برای (احدی از) جهانیان نمیخواهد.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اینها [که سرگذشت اهل کتاب، مژده ها، بیم ها و امور مربوط به آخرت است] آیات خداست که آن را به درستی و راستی بر تو می خوانیم؛ و خدا هیچ ستم و بیدادی بر جهانیان نمی خواهد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اینها آیات الهی است که برای تو به راستی میخوانیم، و خداوند هرگز اراده ستم به هیچ کس از مردم عالم نخواهد کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Tels sont les versets d'Allah; Nous te (Muhammad) les récitons avec vérité. Et Allah ne veut point léser les mondes.
Montada
Montada
Voilà donc les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Car Allah n’entend faire aucune injustice aux créatures de l’Univers.
Rashid Maash
Rashid Maash
Tels sont les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. Allah n’entend pas traiter injustement Ses créatures.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies sind die Zeichen Allahs; Wir verkünden sie dir in Wahrheit. Und Allah will keine Ungerechtigkeit gegen die Welten.
Diese sind ALLAHs Ayat, die WIR dir wahrheitsgemäß vortragen und ALLAH will kein Unrecht für die Geschöpfe.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dies sind die Zeichen Allahs, die Wir der Wahrheit entsprechend verlesen. Und Allah will keine Ungerechtigkeit für die Weltenbewohner
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Dies (sind die) Zeichen Allahs. Wir verlesen sie auf dich mit der Wahrheit und nicht Allah möchte Ungerechtigkeit zu den Weltenbewohnern.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗannan ãyõyin Allah ne, muna karanta su a gare ka da gaskiya, kuma Allah bã Ya nufin wani zãlunci ga tãlikai.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Itulah ayat-ayat Allah. Kami bacakan ayat-ayat itu kepadamu dengan benar; dan tiadalah Allah berkehendak untuk menganiaya hamba-hamba-Nya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Questi sono i segni di Allah che ti recitiamo sinceramente. Allah non vuole l'ingiustizia per il creato.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questi sono i segni di Dio. Noi te li riveliamo nella verità. Egli non intende trattare ingiustamente le proprie creature.
Japanese
Japanese
Japanese
これらはアッラーの印である。われは真理によってこれをあなたに読み聞かせる。アッラーは凡てのものに,不公正を望まれない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹുവിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളത്രെ അവ. സത്യപ്രകാരം നാം അവ നിനക്ക് ഓതികേള്പിച്ചു തരുന്നു. ലോകരോട് ഒരു അനീതിയും കാണിക്കാന് അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Estes são os versículos de Deus, que em verdade te recitamos. Deus jamais deseja a injustiça para a humanidade.
Esses são os versículos de Allah: recitamo-los, para ti, com a verdade. E Allah não deseja injustiça para os mundos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Таковы аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе во истине. Аллах не желает поступать с мирами несправедливо.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Это - аяты Аллаха. Мы возвещаем их тебе доподлинно. Воистину, Аллах не желает несправедливости для обитателей миров.
V. Porokhova
V. Porokhova
Вот таковы знамения Аллаха, ■ Мы в Истине тебе читаем их, - ■ Он не желает быть несправедливым ■ К творениям Своих миров.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) اِھي الله جون آيتون آھن جي (اسين) تو تي سچيءَ طرح پڙھون ٿا، ۽ الله جھانن لاءِ ظلم ڪرڻ نہ گھرندو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Éstas son las aleyas de Alá, que te recitamos conforme a la verdad. Alá no quiere la injusticia para las criaturas.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Esas son las señales de Dios. Te las recitamos conforme a la Verdad. Y Dios no desea oprimir a nadie.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Éstos son los signos de Dios que te revelo con la verdad, para que adviertas que Dios no oprime a ninguna de Sus criaturas.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Коръәндә сөйләнгән бу сүзләр Аллаһуның аятьләре, аларны сезгә хаклык белән укырбыз. Аллаһ галәмнәр мәхлукләреннән һичберсенә золым теләми.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar sana Allah'ın ayetleri. Hak olarak okuyoruz sana onları. Allah, âlemlere zulüm istemiyor.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte bu sana hakkıyla okuduğumuz Allah’ın ayetleridir. Allah hiç kimseye zulmetmek istemez.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İşte bunlar, Allah'ın, sana hak olarak okuduğumuz âyetleridir. Allah âlemlere hiç haksızlık etmek istemez.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ اللہ کی آیتیں ہیں جنہیں ہم آپ پر حق کے ساتھ پڑھتے ہیں، اور اللہ جہان والوں پر ظلم نہیں چاہتا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ خدا کی آیتیں ہیں جو ہم تم کو صحت کے ساتھ پڑھ کر سناتے ہیں اور خدا اہلِ عالم پر ظلم نہیں کرنا چاہتا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ اللہ کی آیتیں ہیں کہ ہم ٹھیک ٹھیک تم پر پڑھتے ہیں، اور اللہ جہاں والوں پر ظلم نہیں چاہتا(ف۱۹۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Hỡi Thiên Sứ Muhammad), đó là những lời mặc khải của Allah, TA đọc chúng cho Ngươi nghe bằng sự thật. Quả thật, Allah không hề muốn bất cứ ai trong vũ trụ gặp điều bất công.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ìwọ̀nyí ni àwọn āyah Allāhu, tí À ń ké e fún ọ pẹ̀lú òdodo. Allāhu kò sì gbèrò àbòsí kan sí gbogbo ẹ̀dá.