Chapter 37, Verse 114

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz Musa və Haruna da ne’mət (peyğəmbərlik) bəxş etdik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I Musau i Harunu smo milost ukazali,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I doista smo obdarili Musaa i Haruna,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我確已施恩於穆薩和哈倫。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij waren ook vroeger genadig omtrent Mozes en A

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به موسى و هارون هم نعمت داديم.(114)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما به موسی و هارون نعمت بخشیدیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و به راستی ما به موسی و هارون نعمت دادیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما بر موسی و هارون منّت گذاردیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et Nous accordâmes certes à Moïse et Aaron des faveurs,
Montada Montada
Nous répandîmes Nos faveurs sur Moïse et Aaron.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons, de la même manière, comblé de Nos faveurs Moïse et Aaron

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir hatten Uns (auch) gegen Moses und Aaron Gnädig erwiesen.
Und gewiß, bereits erwiesen WIR Musa und Harun Gnade
Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss erwiesen wir eine Wohltat auf Musa und Harun

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle, Mun yi ni'ima ga Mũsã da Hãrũna.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah melimpahkan nikmat atas Musa dan Harun.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Già colmammo di favore Mosè e Aronne,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Abbiamo mostrato sicuramente una grande gentilezza verso Mosè e Aronne.

Japanese

Japanese Japanese
われは,ムーサーとハールーンに恩恵を施した。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും മൂസായോടും ഹാറൂനോടും നാം ഔദാര്യം കാണിച്ചു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E agraciamos Moisés e Aarão.
E, com efeito, Nós fizemos mercê a Moisés e a Aarão,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы оказали милость Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону).
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Мы уже давно- облагодетельствовали Мусу и Харуна.
V. Porokhova V. Porokhova
Потом же милостью Своею ■ Мы Мусу и Харуна одарили,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ موسىٰ ۽ ھارون تي احسان ڪيوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ya agraciamos a Moisés y a Aarón.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, favorecimos a Moisés y a Aarón
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Agracié a Moisés y a Aarón,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Муса илә Һарунга пәйгамбәрлек биреп нигъмәтләндердек.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, biz Mûsa ve Hârun'a da lütufta bulunduk.
Sha'aban British Sha'aban British
Musa ve Harun’a da lütufda bulunmuştuk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Andolsun biz Musa’ya da Harun'a da nimetler verdik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بے شک ہم نے موسٰی اور ہارون (علیھما السلام) پر بھی احسان کئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے موسیٰ اور ہارون پر احسان فرمایا (ف۱۰۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, TA đã ban ân cho Musa và Harun (với sứ mạng Nabi).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ṣoore fún (Ànábì) Mūsā àti Hārūn.