Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onların hər ikisini doğru yola müvəffəq etdik.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i obojicu na Pravi put uputili
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I uputili ih putem pravim,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我指引他們倆正直的道路,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wij leidden hen op den rechten weg.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آنها را به راه راست هدايت كرديم.(118)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آن دو را به راه راست هدایت نمودیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
وبه راه راست هدایتشان نمودیم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هر دو را به راه راست (خداپرستی) هدایت کردیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et les guidâmes vers le droit chemin.
Montada
Montada
et les conduisîmes vers la voie droite.
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous leur avons indiqué le droit chemin et la voie du salut
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir führten sie auf den geraden Weg.
Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und leiteten sie den geraden Weg.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und wir leiteten sie beide (zu) dem Weg. geraden
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka shiryar da su ga hanya mĩƙaƙƙiya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Kami tunjuki keduanya ke jalan yang lurus.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e li guidammo sulla retta via,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e li abbiamo guidati sulla Retta Via.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらを正しい道に導いた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരെ നേരായ പാതയിലേക്ക് നയിക്കുകയും ചെയ്തു.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и повели их прямым путем.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и наставили на прямой путь.
V. Porokhova
V. Porokhova
И вывели их на стезю прямую.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کين سِڌي رستي لاتوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Les dirigimos por la vía recta
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y les guiamos a ambos al camino recto
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y los guie por el sendero recto.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә аларны туры юлга күндердек.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Her ikisini dosdoğru yola kılavuzladık.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara dosdoğru olan yola hidayet ettik.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Her ikisini de doğru yola ilettik.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے ان دونوں کو سیدھی راہ پر چلایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کو سیدھا رستہ دکھایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان کو سیدھی راہ دکھائی،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA đã hướng dẫn hai người họ con đường Ngay Thẳng (dẫn đến sự hài lòng của TA).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A tún fi àwọn méjèèjì mọ̀nà tààrà.