Chapter 37, Verse 134

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Yadına sal ki, Biz o vaxt (Lut tayfasına müsibət üz verdiyi zaman) onu və bütün ailəsini xilas etdik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi smo njega i čitavu njegovu porodicu spasili –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kad spasismo njega i porodicu njegovu - sve,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當時,我拯救了他,和他的全體信徒;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Toen wij hem en zijn geheel gezin bevrijden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما او و همه خانواده‌اش را نجات داديم.(134)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به خاطر بیاور زمانی را که او و خاندانش را همگی نجات دادیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[یاد کن] هنگامی را که او و همه اهلش را نجات دادیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
وقتی که ما (خواستیم قوم او را کیفر کنیم) او و اهل بیتش همه را نجات دادیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille, tout entière,
Montada Montada
Nous le sauvâmes ainsi que tous les siens,
Rashid Maash Rashid Maash
Nous l’avons sauvé, lui et l’ensemble de sa famille,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da erretteten Wir ihn und alle die Seinen
(Erinnere daran), als WIR ihn und seine Familie allesamt erretteten
Als Wir ihn und seine Angehörigen allesamt erretteten,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Als wir ihn erretteten und seine Angehörigen allesamt,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da Muka tsĩrar da shi, da mutãnensa gabã ɗaya.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Ingatlah) ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya (pengikut-pengikutnya) semua,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
lo salvammo insieme con tutta la sua famiglia,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Salvammo lui e la sua famiglia,

Japanese

Japanese Japanese
見よ,われはかれとその家族の凡てを救った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹത്തെയും അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ആളുകളേയും മുഴുവന്‍ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തിയ സന്ദര്‍ഭം ( ശ്രദ്ധേയമത്രെ ).

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Vê que o salvamos com toda a família.
Quando o salvamos e a sua família, a todos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы спасли его и всю его семью,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Мы спасли его и весь его род,
V. Porokhova V. Porokhova
Когда его Мы и семью его спасли, - всех,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ياد ڪر) جڏھن اُن کي ۽ سندس مڙني گھر وارن کي بچايوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando les salvamos, a él y a su familia, a todos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
[Recuerda] Cuando le salvamos a él y a su familia, a todos ellos,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Lo salvé a él y a toda su familia,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Без аны вә кавемен ґәзабтан коткардык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onu ve ailesini toptan kurtarmıştık biz.
Sha'aban British Sha'aban British
Onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Lût'u ve ailesinin hepsini kurtardık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب ہم نے اُن کو اور ان کے سب گھر والوں کو نجات بخشی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو (عذاب سے) نجات دی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جبکہ ہم نے اسے اور اس کے سب گھر والوں کو نجات بخشی،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Khi TA giải cứu (Lut) và toàn bộ gia đình của Y.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Ẹ rántí) nígbà tí A gba òun àti gbogbo àwọn ará ilé rẹ̀ là.