Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(O əzab) onlara yetişdikdə (evlərində ikən başlarının üstünü aldıqda) qorxudulanların (lakin yola gəlməyənlərin) sabahı necə də pis olacaq!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Kad ih ona stigne, zlo će jutro osvanuti onima koji su bili opomenuti!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa kad se spusti u avliju njihovu, tad će biti zlo jutro upozoravanih.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我的刑罰一旦降於他們的庭院的時候,被警告者的早晨,真惡劣呀!
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, wanneer die in hunne afgesloten hoven zal nederdalen, zal het een slechte ochtend zijn voor hen, die te vergeefs werden gewaarschuwd.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى كه عذاب ما به خانه آنها وارد شود، روز بدى است.(177)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا هنگامی که عذاب ما در آستانه خانههایشان فرود آید، انذارشدگان صبحگاه بدی خواهند داشت!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس هنگامی که [عذاب ما] به آستانه خانه هایشان نازل شود، بیم شدگان روزگار بدی خواهند داشت،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(بدانند که) چون عذاب قهر الهی پیرامون دیارشان فرود آید (بر آن کافران شبی بگذرد که) صبح بسیار بدی خواهند داشت.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Quand il tombera dans leur place, ce sera alors un mauvais matin pour ceux qu'on a avertis!
Montada
Montada
Quand celui-ci fondra sur eux, combien mauvais sera le matin de ceux qui auront été avertis !
Rashid Maash
Rashid Maash
Lorsque celui-ci s’abattra sur eux, ceux qui ont été vainement avertis passeront pourtant un bien mauvais moment.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch wenn sie über ihr Gebiet herabkommt, dann wird der Morgen für die Gewarnten übel sein.
Und käme sie auf ihre Landschaft herunter, so wäre erbärmlich der Morgen der Gewarnten.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wenn sie sich niederlässt in ihre Höfe, wie böse (ist der) Morgen der Gewarnten.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, idan ta sauka ga farfãjiyarsu, to, sãfiyar wadanda ake yi wa gargaɗi ta mũnana.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka apabila siksaan itu turun dihalaman mereka, maka amat buruklah pagi hari yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Se si abbatte nei loro pressi, ah, che mattino terribile per coloro che sono stati avvertiti!
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quando discenderà su di loro, quanto terribile sarà quel mattino per coloro che erano stati avvertiti.
Japanese
Japanese
Japanese
だがそれが実際にかれらに下ると,それまで警告を受けているだけに寝覚めの悪い朝となろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് അത് അവരുടെ മുറ്റത്ത് വന്ന് ഇറങ്ങിയാല് ആ താക്കീത് നല്കപ്പെട്ടവരുടെ പ്രഭാതം എത്ര മോശമായിരിക്കും!
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porém, quando este descer perante eles, quão péssimo será o despertar dos admoestados!
Então, quando ele descer a seus arredores, que vil será a manhã dos admoestados!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Когда же оно снизойдет на их жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали.
V. Porokhova
V. Porokhova
Когда оно сойдет на их местА (ночного пребыванья), ■ Каким же страшным будет утро тех, ■ Кто был увещеваем, (но не внял)!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جڏھن سندن (گھرن جي) اڱڻن ۾ (عذاب) لھندو، تڏھن ڊيڄاريلن جو صُبح بڇڙو ٿيندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Cuando descargue sobre ellos, mal despertar tendrán los que ya habían sido advertidos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Cuando descienda en su lugar ¡Qué mal amanecer el de quienes ya habían sido amonestados!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Qué terrible despertar les aguardaría a los que fueron advertidos, si Mi castigo se desencadenase sobre ellos [como pretenden]!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр Безнең ґәзабыбыз ул кавемгә иңсә, куркытып та курыкмаган кавемнең таңы нинди яман таң булыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Azap, yurtlarına indiğinde, uyarılanların sabahı ne kötü olacaktır!
Sha'aban British
Sha'aban British
Fakat (azap) onların sahasına indiği zaman, uyarılıp korkutulanların sabahı pek de kötü olacak!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Azap yurtlarına indiğinde, uyarılanların (fakat yola gelmeyenlerin) sabahı ne kötü olur!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جب وہ (عذاب) ان کے سامنے اترے گا تو اِن کی صبح کیا ہی بُری ہوگی جنہیں ڈرایا گیا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مگر جب وہ ان کے میدان میں آ اُترے گا تو جن کو ڈر سنا دیا گیا تھا ان کے لئے برا دن ہوگا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر جب اترے گا ان کے آنگن میں تو ڈرائے گیوں کی کیا ہی بری صبح ہوگی،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nhưng khi (sự trừng phạt của TA) rơi xuống sân nhà của họ thì buổi sáng sẽ là hoàn cảnh thê thảm cho những kẻ đã được báo trước.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí ó bá sọ̀kalẹ̀ sí gbàgede wọn, òwúrọ̀ ọjọ́ náà yó sì burú fún àwọn ẹni-akìlọ̀-fún.