Chapter 50, Verse 33

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Rəhmandan (Onu) görmədən qorxan və (Rəbbinin hüzuruna) haqqa dönmüş qəlblə gələn bəndə üçündür!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji se Milostivoga bojao, iako Ga nije vidio, i koji je srce odano donio.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ko se plašio Milostivog u nevidljivosti i došao sa srcem obraćenim.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
秘密敬畏至仁主,且帶歸依的心而來者,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die den Barmhartige heimelijk vreesde, en met een bekeerd hart tot hem kwam.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به كسى‌كه صميمانه از خداوند رحمان مى‌ترسيد و با قلب توبه‌كننده‌اى آمد.(33)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن کس که از خداوند رحمان در نهان بترسد و با قلبی پرانابه در محضر او حاضر شود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همان کسی که در نهان از [خدای] رحمان می ترسید و دلی رجوع کننده [به سوی خدا] آورده است؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن کس که از خدای مهربان در باطن ترسید و با قلب خاشع و نالان به درگاه او باز آمد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance.
Montada Montada
qui craint le Tout Clément sans Le voir, et qui revient vers Lui avec un cœur repentant.
Rashid Maash Rashid Maash
ceux qui, loin des regards, craignaient le Tout Miséricordieux et qui sont venus à Lui le cœur repentant.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
der den Allerbarmer im geheimen fürchtete und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kam.
der Ehrfurcht Dem Allgnade Erweisenden gegenüber hatte und mit einem bereuenden Herzen kam.
der den Allerbarmer im verborgenen fürchtet und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kommt.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wer fürchtet den Allerbarmer im Verborgenen und kommt mit einem Herzen. reuigen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Wanda ya ji tsõron Mai rahama a fake, kuma ya zo da wata irin zũciya mai tawakkali."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Yaitu) orang yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sedang Dia tidak kelihatan (olehnya) dan dia datang dengan hati yang bertaubat,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
a chi teme il Compassionevole nell'invisibile e ritorna [a Lui] con cuore contrito.
Safi Kaskas Safi Kaskas
che teme il Misericordioso, anche senza vederlo, e volge il cuore in devozione verso di Lui:

Japanese

Japanese Japanese
目に見えない慈悲深き御方を畏れ,心の底から悔悟して(主に)帰った者たちのため(のものである)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ അദൃശ്യമായ നിലയില്‍ പരമകാരുണികനെ ഭയപ്പെടുകയും താഴ്മയുള്ള ഹൃദയത്തോട്‌ കൂടി വരുകയും ചെയ്തവന്ന്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que teme intimamente o Clemente e comparece, com um coração contrito.
"Que receou aO Misericordioso, ainda que Invisivel, e chegou, com o coração contrito, à Derradeira Vida"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
тому, кто боится Милостивого втайне и предстал [предо Мной] с раскаянием в сердце.
V. Porokhova V. Porokhova
Для тех, кто Господа страшится втайне ■ И свое сердце отдал в поклонение Ему.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪو پرپٺ ٻاجھاري (الله) کان ڊنو ۽ (الله ڏانھن) رجوع ٿيل دل سان آيو، (تنھن لاءِ نہ)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que tiene miedo secreto al Compasivo y viene con corazón contrito.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Para quien temiese al Clementísimo en secreto y viniese con un corazón contrito.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
tienen temor del Compasivo en privado, y se presentan con un corazón obediente.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Күрмичә күргән кеби Аллаһудан курыккан вә Аллаһуга гыйбадәт һәм итагать итүдә ихласлы булып саф күңел белән Аллаһу хозурына килгән кешегә.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Görmediği halde Rahman'dan ürperen ve Allah'a yönelik bir kalp getiren herkese...
Sha'aban British Sha'aban British
Görmediği halde Rahman’dan korkan ve (O'na) yönelmiş bir kalp ile gelen kimseler...
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
görmediği halde yönelmiş bir kalp ile gelen kimselere mahsustur .

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو (خدائے) رحمان سے بِن دیکھے ڈرتا رہا اور (اﷲ کی بارگاہ میں) رجوع و اِنابت والا دل لے کر حاضر ہوا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو خدا سے بن دیکھے ڈرتا ہے اور رجوع لانے والا دل لے کر آیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو رحمن سے بے دیکھے ڈرتا ہے اور رجوع کرتا ہوا دل لایا (ف۵۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Người nào sợ Đấng Ar-Rahman trong vô hình và đến (với Ngài) với một trái tim phục thiện,

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹnikẹ́ni tí ó bá páyà Allāhu ní ìkọ̀kọ̀, tí ó tún dé pẹ̀lú ọkàn tó ṣẹ́rí padà sí ọ̀dọ̀ Allāhu (nípa ìronúpìwàdà),