Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Ora sağlıqla (əmin-amanlıqla) daxil olun. Bu, əbədiyyət günüdür!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Uđite u nj, u miru, ovo je Dan vječni!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uđite u njega u miru; to je Dan vječnosti."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們平安地進入樂園吧!這是永居開始之日。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Treedt hier in vrede binnen; dit is de dag der eeuwigheid.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتيم به سلامت وارد بهشت شويد، اين روز هميشگى است.(34)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(به آنان گفته میشود:) بسلامت وارد بهشت شوید، امروز روز جاودانگی است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
به سلامت در آن وارد شوید، امروز روز جاودانگی است
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن بهشت با تحیّت و سلام حق در آیید که این روز دخول ابدی در بهشت جاودانی است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité!
Montada
Montada
Entrez-y en paix, voici venu le jour de l’immortalité ! »
Rashid Maash
Rashid Maash
Entrez-y en paix ! Voici un jour qui se prolongera éternellement ! »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Geht darin (ins Paradies) ein in Frieden. Dies ist der Tag der Ewigkeit."
"Betretet sie mit Salam. Dies ist der Tag der Ewigkeit."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Betretet ihn in Frieden. Das ist der Tag der Ewigkeit."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Betretet ihn in Frieden. Dies (ist der) Tag der Ewigkeit."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
(A ce musu) "Ku shige ta da aminci, waccan ita ce rãnar dawwama."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
masukilah surga itu dengan aman, itulah hari kekekalan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Entratevi in pace». Questo è il Giorno della perpetuità;
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Entrate qui in pace e sicurezza, questo Giorno di vita eterna!
Japanese
Japanese
Japanese
「安んじてそれに入れ。これは永遠の日である。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അവരോട് പറയപ്പെടും: ) സമാധാനപൂര്വ്വം നിങ്ങളതില് പ്രവേശിച്ച് കൊള്ളുക. ശാശ്വതവാസത്തിനുള്ള ദിവസമാകുന്നു അത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Entrai nele (o Paraíso), em paz! Eis aqui o Dia da Eternidade!
"Entrai nele, em paz. Esse é o dia da eternidade!"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Им будет сказано: \"Входите сюда с миром. Это - День вечности!\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Войдите в рай в мире, ибо этот день - день вечности\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Войдите с миром (в Рай), ■ И пусть для вас День этот ■ Началом вечной жизни будет!\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چئبو تہ) سلامتيءَ سان بھشت ۾ گھڙو، اھو سدائين رھڻ جو ڏينھن آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Entrad en él en paz! ¡Éste es el día de la Eternidad!»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«¡Entrad en él en paz! ¡Éste es el Día de la Eternidad!»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Керегез җәннәткә тынычлык иминлек белән! Бу көн җәннәткә кергән кешеләр өчен анда мәңге кала торган көндер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Esenlikle girin oraya! Sonsuzlaşma günüdür bu.
Sha'aban British
Sha'aban British
Oraya esenlikle girin, bugün sonsuzluk günüdür.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Oraya selâmetle girin. İşte bu, ebedî yaşamanın başladığı gündür.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس میں سلامتی کے ساتھ داخل ہو جاؤ، یہ ہمیشگی کا دن ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس میں سلامتی کے ساتھ داخل ہوجاؤ۔ یہ ہمیشہ رہنے کا دن ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان سے فرمایا جائے گا جنت میں جاؤ سلامتی کے ساتھ (ف۵۶) یہ ہمیشگی کا دن ہے (ف۵۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Họ sẽ được bảo): “Các ngươi hãy vào (Thiên Đàng) một cách an lành. Đó là ngày vĩnh cửu.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(A óò sọ fún wọn pé): “Ẹ wọ inú (Ọgbà Ìdẹ̀ra) pẹ̀lú àlàáfíà. Ìyẹn ni ọjọ́ gbére.”