Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
the man | l-insāna | الْإِنْسَانَ | ا ن س | |
the affliction | l-ḍuru | الضُّرُّ | ض ر ر | |
he calls Us, | daʿānā | دَعَانَا | د ع و | |
(lying) on his side | lijanbihi | لِجَنْبِهِ | ج ن ب | |
sitting | qāʿidan | قَاعِدًا | ق ع د | |
standing. | qāiman | قَائِمًا | ق و م | |
We remove | kashafnā | كَشَفْنَا | ك ش ف | |
his affliction | ḍurrahu | ضُرَّهُ | ض ر ر | |
he passes on | marra | مَرَّ | م ر ر | |
called Us | yadʿunā | يَدْعُنَا | د ع و | |
(the) affliction | ḍurrin | ضُرٍّ | ض ر ر | |
(that) touched him. | massahu | مَسَّهُ | م س س | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
(it) is made fair seeming | zuyyina | زُيِّنَ | ز ى ن | |
to the extravagant | lil'mus'rifīna | لِلْمُسْرِفِينَ | س ر ف | |
they used (to) | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
do. | yaʿmalūna | يَعْمَلُونَ | ع م ل | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|