Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And verily | walaqad | وَلَقَدْ | ق د | |
We destroyed | ahlaknā | أَهْلَكْنَا | ه ل ك | |
the generations | l-qurūna | الْقُرُونَ | ق ر ن | |
before you | qablikum | قَبْلِكُمْ | ق ب ل | |
they wronged, | ẓalamū | ظَلَمُوا | ظ ل م | |
and came to them | wajāathum | وَجَاءَتْهُمْ | ج ى ا | |
their Messengers | rusuluhum | رُسُلُهُمْ | ر س ل | |
with clear proofs, | bil-bayināti | بِالْبَيِّنَاتِ | ب ى ن | |
they were | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
to believe. | liyu'minū | لِيُؤْمِنُوا | ا م ن | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
We recompense | najzī | نَجْزِي | ج ز ى | |
the people | l-qawma | الْقَوْمَ | ق و م | |
(who are) criminals. | l-muj'rimīna | الْمُجْرِمِينَ | ج ر م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|