Arabic Source
|
---|
| Arabic | | إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
To Him, | ilayhi | إِلَيْهِ | ا ل ى | |
(will be) your return | marjiʿukum | مَرْجِعُكُمْ | ر ج ع | |
[all]. | jamīʿan | جَمِيعًا | ج م ع | |
(of) Allah | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
(is) true. | ḥaqqan | حَقًّا | ح ق ق | |
Indeed, He | innahu | إِنَّهُ | ا ن ن | |
originates | yabda-u | يَبْدَؤُا | ب د ا | |
the creation, | l-khalqa | الْخَلْقَ | خ ل ق | |
He repeats it, | yuʿīduhu | يُعِيدُهُ | ع و د | |
that He may reward | liyajziya | لِيَجْزِيَ | ج ز ى | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believed | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
and did | waʿamilū | وَعَمِلُوا | ع م ل | |
the good deeds, | l-ṣāliḥāti | الصَّالِحَاتِ | ص ل ح | |
in justice. | bil-qis'ṭi | بِالْقِسْطِ | ق س ط | |
But those who | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieved, | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
(will be) a drink | sharābun | شَرَابٌ | ش ر ب | |
boiling fluids | ḥamīmin | حَمِيمٍ | ح م م | |
and a punishment | waʿadhābun | وَعَذَابٌ | ع ذ ب | |
painful, | alīmun | أَلِيمٌ | ا ل م | |
they used (to) | kānū | كَانُوا | ك و ن | |
disbelieve. | yakfurūna | يَكْفُرُونَ | ك ف ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|