Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَاءِ أَخِيهِ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
So he began | fabada-a | فَبَدَأَ | ب د ا | |
with their bags | bi-awʿiyatihim | بِأَوْعِيَتِهِمْ | و ع ى | |
(the) bag | wiʿāi | وِعَاءِ | و ع ى | |
(of) his brother; | akhīhi | أَخِيهِ | ا خ و | |
he brought it out | is'takhrajahā | اسْتَخْرَجَهَا | خ ر ج | |
(the) bag | wiʿāi | وِعَاءِ | و ع ى | |
(of) his brother. | akhīhi | أَخِيهِ | ا خ و | |
Thus | kadhālika | كَذَلِكَ | ذ ل ك | |
(did) We plan | kid'nā | كِدْنَا | ك ى د | |
for Yusuf. | liyūsufa | لِيُوسُفَ | ى س ف | |
take | liyakhudha | لِيَأْخُذَ | ا خ ذ | |
his brother | akhāhu | أَخَاهُ | ا خ و | |
(of) the king, | l-maliki | الْمَلِكِ | م ل ك | |
We raise | narfaʿu | نَرْفَعُ | ر ف ع | |
(in) degrees | darajātin | دَرَجَاتٍ | د ر ج | |
We will, | nashāu | نَشَاءُ | ش ى ء | |
but over | wafawqa | وَفَوْقَ | ف و ق | |
(of) knowledge | ʿil'min | عِلْمٍ | ع ل م | |
(is) the All-Knower. | ʿalīmun | عَلِيمٌ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|