Arabic Source
|
---|
| Arabic | | رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Our Lord! | rabbanā | رَبَّنَا | ر ب ب | |
[I] have settled | askantu | أَسْكَنْتُ | س ك ن | |
my offsprings | dhurriyyatī | ذُرِّيَّتِي | ذ ر ر | |
in a valley | biwādin | بِوَادٍ | و د ى | |
cultivation | zarʿin | زَرْعٍ | ز ر ع | |
Your House, | baytika | بَيْتِكَ | ب ى ت | |
Sacred. | l-muḥarami | الْمُحَرَّمِ | ح ر م | |
our Lord! | rabbanā | رَبَّنَا | ر ب ب | |
That they may establish | liyuqīmū | لِيُقِيمُوا | ق و م | |
the prayers. | l-ṣalata | الصَّلَوةَ | ص ل و | |
So make | fa-ij'ʿal | فَاجْعَلْ | ج ع ل | |
hearts | afidatan | أَفْئِدَةً | ف ء د | |
the men | l-nāsi | النَّاسِ | ن و س | |
towards them, | ilayhim | إِلَيْهِمْ | ا ل ى | |
and provide them | wa-ur'zuq'hum | وَارْزُقْهُمْ | ر ز ق | |
the fruits | l-thamarāti | الثَّمَرَاتِ | ث م ر | |
so that they may | laʿallahum | لَعَلَّهُمْ | ل ع ل ل | |
be grateful. | yashkurūna | يَشْكُرُونَ | ش ك ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|