Arabic Source
|
---|
| Arabic | | ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا هَلْ يَسْتَوُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
sets forth | ḍaraba | ضَرَبَ | ض ر ب | |
the example | mathalan | مَثَلًا | م ث ل | |
(of) a slave | ʿabdan | عَبْدًا | ع ب د | |
(who is) owned, | mamlūkan | مَمْلُوكًا | م ل ك | |
he has power | yaqdiru | يَقْدِرُ | ق د ر | |
anything | shayin | شَيْءٍ | ش ى ء | |
and (one) whom | waman | وَمَنْ | م ن | |
We provided him | razaqnāhu | رَزَقْنَاهُ | ر ز ق | |
a provision | riz'qan | رِزْقًا | ر ز ق | |
spends | yunfiqu | يُنْفِقُ | ن ف ق | |
secretly | sirran | سِرًّا | س ر ر | |
and publicly. | wajahran | وَجَهْرًا | ج ه ر | |
they be equal? | yastawūna | يَسْتَوُونَ | س و ى | |
All praise | l-ḥamdu | الْحَمْدُ | ح م د | |
(is) for Allah! | lillahi | لِلَّهِ | ا ل ه | |
but most of them | aktharuhum | أَكْثَرُهُمْ | ك ث ر | |
know. | yaʿlamūna | يَعْلَمُونَ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|