Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And when | wa-idhā | وَإِذَا | ا ذ ا | |
those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
associated partners with Allah | ashrakū | أَشْرَكُوا | ش ر ك | |
their partners. | shurakāahum | شُرَكَاءَهُمْ | ش ر ك | |
They will say, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"Our Lord, | rabbanā | رَبَّنَا | ر ب ب | |
these | hāulāi | هَؤُلَاءِ | ا و ل ا ء | |
(are) our partners | shurakāunā | شُرَكَاؤُنَا | ش ر ك | |
those whom | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
we used to | kunnā | كُنَّا | ك و ن | |
besides You." | dūnika | دُونِكَ | د و ن | |
But they (will) throw back | fa-alqaw | فَأَلْقَوْا | ل ق ى | |
at them | ilayhimu | إِلَيْهِمُ | ا ل ى | |
(their) word, | l-qawla | الْقَوْلَ | ق و ل | |
"Indeed, you | innakum | إِنَّكُمْ | ا ن ن | |
(are) surely liars." | lakādhibūna | لَكَاذِبُونَ | ك ذ ب | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|