Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّ | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
and drink | wa-ish'rabī | وَاشْرَبِي | ش ر ب | |
and cool | waqarrī | وَقَرِّي | ق ر ر | |
(your) eyes. | ʿaynan | عَيْنًا | ع ى ن | |
you see | tarayinna | تَرَيِنَّ | ر ا ى | |
human being | l-bashari | الْبَشَرِ | ب ش ر | |
then say, | faqūlī | فَقُولِي | ق و ل | |
"Indeed, I | innī | إِنِّي | ا ن ن | |
[I] have vowed | nadhartu | نَذَرْتُ | ن ذ ر | |
to the Most Gracious | lilrraḥmāni | لِلرَّحْمَنِ | ر ح م | |
a fast, | ṣawman | صَوْمًا | ص و م | |
I will speak | ukallima | أُكَلِّمَ | ك ل م | |
today | l-yawma | الْيَوْمَ | ى و م | |
(to any) human being." | insiyyan | إِنْسِيًّا | ا ن س | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|