Arabic Source
|
---|
| Arabic | | شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُون | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
(of) Ramadhaan | ramaḍāna | رَمَضَانَ | ر م ض | |
(is) that | alladhī | الَّذِي | ا ل ل ذ ى | |
was revealed | unzila | أُنْزِلَ | ن ز ل | |
the Quran, | l-qur'ānu | الْقُرْءَانُ | ق ر ا | |
a Guidance | hudan | هُدًى | ه د ى | |
for mankind | lilnnāsi | لِلنَّاسِ | ن و س | |
and clear proofs | wabayyinātin | وَبَيِّنَاتٍ | ب ى ن | |
[the] Guidance | l-hudā | الْهُدَى | ه د ى | |
and the Criterion. | wal-fur'qāni | وَالْفُرْقَانِ | ف ر ق | |
witnesses | shahida | شَهِدَ | ش ه د | |
among you | minkumu | مِنْكُمُ | م ن | |
the month, | l-shahra | الشَّهْرَ | ش ه ر | |
then he should fast in it, | falyaṣum'hu | فَلْيَصُمْهُ | ص و م | |
and whoever | waman | وَمَنْ | م ن | |
a journey | safarin | سَفَرٍ | س ف ر | |
then prescribed number (should be made up) | faʿiddatun | فَعِدَّةٌ | ع د د | |
Intends | yurīdu | يُرِيدُ | ر و د | |
[the] ease | l-yus'ra | الْيُسْرَ | ى س ر | |
intends | yurīdu | يُرِيدُ | ر و د | |
[the] hardship, | l-ʿus'ra | الْعُسْرَ | ع س ر | |
so that you complete | walituk'milū | وَلِتُكْمِلُوا | ك م ل | |
the prescribed period | l-ʿidata | الْعِدَّةَ | ع د د | |
and that you magnify | walitukabbirū | وَلِتُكَبِّرُوا | ك ب ر | |
He guided you | hadākum | هَدَاكُمْ | ه د ى | |
so that you may | walaʿallakum | وَلَعَلَّكُمْ | ل ع ل ل | |
(be) grateful. | tashkurūna | تَشْكُرُونَ | ش ك ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|