Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِين | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And they ask you | wayasalūnaka | وَيَسْءَلُونَكَ | س ا ل | |
[the] menstruation. | l-maḥīḍi | الْمَحِيضِ | ح ى ض | |
(is) a hurt, | adhan | أَذًى | ا ذ ى | |
so keep away (from) | fa-iʿ'tazilū | فَاعْتَزِلُوا | ع ز ل | |
[the] women | l-nisāa | النِّسَاءَ | ن س و | |
(their) [the] menstruation. | l-maḥīḍi | الْمَحِيضِ | ح ى ض | |
approach them | taqrabūhunna | تَقْرَبُوهُنَّ | ق ر ب | |
they are cleansed | yaṭhur'na | يَطْهُرْنَ | ط ه ر | |
Then when | fa-idhā | فَإِذَا | ا ذ ا | |
they are purified, | taṭahharna | تَطَهَّرْنَ | ط ه ر | |
then come to them | fatūhunna | فَأْتُوهُنَّ | ا ت ى | |
has ordered you | amarakumu | أَمَرَكُمُ | ا م ر | |
Allah." | l-lahu | اللَّهُ | ا ل ه | |
those who turn in repentance | l-tawābīna | التَّوَّابِينَ | ت و ب | |
and loves | wayuḥibbu | وَيُحِبُّ | ح ب ب | |
those who purify themselves. | l-mutaṭahirīna | الْمُتَطَهِّرِينَ | ط ه ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|