Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And (there is) no | walā | وَلَا | ل ا | |
upon you | ʿalaykum | عَلَيْكُمْ | ع ل ى | |
you hint | ʿarraḍtum | عَرَّضْتُمْ | ع ر ض | |
marriage proposal | khiṭ'bati | خِطْبَةِ | خ ط ب | |
[to] the women | l-nisāi | النِّسَاءِ | ن س و | |
you conceal it | aknantum | أَكْنَنْتُمْ | ك ن ن | |
yourselves. | anfusikum | أَنْفُسِكُمْ | ن ف س | |
that you | annakum | أَنَّكُمْ | ا ن ن | |
will mention them, | satadhkurūnahunna | سَتَذْكُرُونَهُنَّ | ذ ك ر | |
[and] but | walākin | وَلَكِنْ | ل ك ن | |
promise them (widows) | tuwāʿidūhunna | تُوَاعِدُوهُنَّ | و ع د | |
secretly | sirran | سِرًّا | س ر ر | |
you say | taqūlū | تَقُولُوا | ق و ل | |
a saying | qawlan | قَوْلًا | ق و ل | |
honorable. | maʿrūfan | مَعْرُوفًا | ع ر ف | |
resolve (on) | taʿzimū | تَعْزِمُوا | ع ز م | |
the knot | ʿuq'data | عُقْدَةَ | ع ق د | |
(of) marriage | l-nikāḥi | النِّكَاحِ | ن ك ح | |
reaches | yablugha | يَبْلُغَ | ب ل غ | |
the prescribed term | l-kitābu | الْكِتَابُ | ك ت ب | |
its end. | ajalahu | أَجَلَهُ | ا ج ل | |
And know | wa-iʿ'lamū | وَاعْلَمُوا | ع ل م | |
knows | yaʿlamu | يَعْلَمُ | ع ل م | |
yourselves | anfusikum | أَنْفُسِكُمْ | ن ف س | |
so beware of Him. | fa-iḥ'dharūhu | فَاحْذَرُوهُ | ح ذ ر | |
And know | wa-iʿ'lamū | وَاعْلَمُوا | ع ل م | |
(is) Oft-Forgiving, | ghafūrun | غَفُورٌ | غ ف ر | |
Most Forbearing. | ḥalīmun | حَلِيمٌ | ح ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|