Arabic Source
|
---|
| Arabic | | اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُون | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
(is the) Protecting Guardian | waliyyu | وَلِيُّ | و ل ى | |
(of) those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
believe[d]. | āmanū | ءَامَنُوا | ا م ن | |
He brings them out | yukh'rijuhum | يُخْرِجُهُمْ | خ ر ج | |
[the] darkness | l-ẓulumāti | الظُّلُمَاتِ | ظ ل م | |
[the] light. | l-nūri | النُّورِ | ن و ر | |
And those who | wa-alladhīna | وَالَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
disbelieve(d) | kafarū | كَفَرُوا | ك ف ر | |
their guardians | awliyāuhumu | أَوْلِيَاؤُهُمُ | و ل ى | |
(are) the evil ones, | l-ṭāghūtu | الطَّاغُوتُ | ط غ و | |
they bring them out | yukh'rijūnahum | يُخْرِجُونَهُمْ | خ ر ج | |
the light | l-nūri | النُّورِ | ن و ر | |
[the] darkness. | l-ẓulumāti | الظُّلُمَاتِ | ظ ل م | |
Those | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
(are the) companions | aṣḥābu | أَصْحَابُ | ص ح ب | |
(of) the Fire, | l-nāri | النَّارِ | ن و ر | |
will abide forever. | khālidūna | خَالِدُونَ | خ ل د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|