Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِير | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And (the) example | wamathalu | وَمَثَلُ | م ث ل | |
(of) those who | alladhīna | الَّذِينَ | ا ل ل ذ ى | |
spend | yunfiqūna | يُنْفِقُونَ | ن ف ق | |
their wealth | amwālahumu | أَمْوَالَهُمُ | م و ل | |
seeking | ib'tighāa | ابْتِغَاءَ | ب غ ى | |
(the) pleasure | marḍāti | مَرْضَاتِ | ر ض و | |
(of) Allah, | l-lahi | اللَّهِ | ا ل ه | |
and certainty | watathbītan | وَتَثْبِيتًا | ث ب ت | |
their (inner) souls, | anfusihim | أَنْفُسِهِمْ | ن ف س | |
(is) like | kamathali | كَمَثَلِ | م ث ل | |
a garden | jannatin | جَنَّةٍ | ج ن ن | |
on a height, | birabwatin | بِرَبْوَةٍ | ر ب و | |
fell on it | aṣābahā | أَصَابَهَا | ص و ب | |
heavy rain | wābilun | وَابِلٌ | و ب ل | |
so it yielded | faātat | فَءَاتَتْ | ا ت ى | |
its harvest | ukulahā | أُكُلَهَا | ا ك ل | |
double. | ḍiʿ'fayni | ضِعْفَيْنِ | ض ع ف | |
fall (on) it | yuṣib'hā | يُصِبْهَا | ص و ب | |
heavy rain, | wābilun | وَابِلٌ | و ب ل | |
then a drizzle. | faṭallun | فَطَلٌّ | ط ل ل | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
you do | taʿmalūna | تَعْمَلُونَ | ع م ل | |
(is) All-Seer. | baṣīrun | بَصِيرٌ | ب ص ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|