Arabic Source
|
---|
| Arabic | | فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَى | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
So be patient | fa-iṣ'bir | فَاصْبِرْ | ص ب ر | |
they say | yaqūlūna | يَقُولُونَ | ق و ل | |
and glorify | wasabbiḥ | وَسَبِّحْ | س ب ح | |
with praise | biḥamdi | بِحَمْدِ | ح م د | |
(of) your Lord | rabbika | رَبِّكَ | ر ب ب | |
(the) rising | ṭulūʿi | طُلُوعِ | ط ل ع | |
(of) the sun | l-shamsi | الشَّمْسِ | ش م س | |
and before | waqabla | وَقَبْلَ | ق ب ل | |
its setting; | ghurūbihā | غُرُوبِهَا | غ ر ب | |
(the) hours | ānāi | ءَانَائِ | ا ن ى | |
(of) the night, | al-layli | اللَّيْلِ | ل ى ل | |
and glorify | fasabbiḥ | فَسَبِّحْ | س ب ح | |
(at the) ends | wa-aṭrāfa | وَأَطْرَافَ | ط ر ف | |
(of) the day | l-nahāri | النَّهَارِ | ن ه ر | |
so that you may | laʿallaka | لَعَلَّكَ | ل ع ل ل | |
be satisfied. | tarḍā | تَرْضَى | ر ض و | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|