Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [And] He will ask [the doomed]: “What number of years have you spent on earth?&rdquo | |
M. M. Pickthall | | He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | He will say: "What number of years did ye stay on earth?" | |
Shakir | | He will say: How many years did you tarry in the earth | |
Wahiduddin Khan | | He will ask, How many years did you stay on earth | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | He said: Lingered you in expectation on the earth for what number of years? | |
T.B.Irving | | He will say [further]: "How many years did you stay on earth?" | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | He will ask ˹them˺, “How many years did you remain on earth?” | |
Safi Kaskas | | He said: "How many years were you on earth?" | |
Abdul Hye | | (Allah) will say: “How many years did you stay on the earth?” | |
The Study Quran | | He will say, “How many years did you tarry on earth? | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Say: "How long have you stayed on Earth in terms of years" | |
Abdel Haleem | | He will say, ‘How many years were you on earth?&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | He will say: how long tarried ye on the earth in number of year | |
Ahmed Ali | | They will be asked: "How long did you live on the earth in terms of years?" | |
Aisha Bewley | | He will say, ´How many years did you tarry on the earth?´ | |
Ali Ünal | | (God) says: "For how many years did you stay on earth?" | |
Ali Quli Qara'i | | He will say, ‘How many years did you remain on earth?&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | He will say, "How long a number of years did you tarry on earth?" | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | He Allah) will say, "How long have you lingered in the earth, by number of years?" | |
Muhammad Sarwar | | God will ask them, "How many years did you live in your graves?" | |
Muhammad Taqi Usmani | | He (Allah) will say (to unbelievers), .How long did you stay on the earth by number of years? | |
Shabbir Ahmed | | He will ask, "What number of years have you spent on earth?" | |
Syed Vickar Ahamed | | He will say: "How many years did you stay on earth?" | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | [ Allah ] will say, "How long did you remain on earth in number of years?" | |
Farook Malik | | They will be asked: "How many years did you live on earth?" | |
Dr. Munir Munshey | | Allah will ask, "How many years did you stay on earth?" | |
Dr. Kamal Omar | | (Allah) said: “What number of years did you stay on earth?” | |
Talal A. Itani (new translation) | | He will say, 'How many years did you remain on earth?' | |
Maududi | | Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?" | |
Ali Bakhtiari Nejad | | He (God) says: how many years did you stay in the earth (in the grave) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | He will say, “How long did you stay on earth? Has it been years? | |
Musharraf Hussain | | Allah will ask, “How long did you live on Earth?” | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He said:"How long have you stayed in the earth in terms of years? | |
Mohammad Shafi | | The Lord would ask, "How many years did you stay in the earth?" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | The Lord will ask then: “How many years did you live on earth?&rdquo | |
Faridul Haque | | He will say, "How long did you stay on earth, counting by the number of years | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | And He will ask: 'How many years did you live on earth? | |
Maulana Muhammad Ali | | He will say: How many years did you tarry in the earth | |
Muhammad Ahmed - Samira | | Say: "How much/many number/numerous years you remained in the earth/Planet Earth?" | |
Sher Ali | | ALLAH will then say, `What number of years did you tarry in the earth? | |
Rashad Khalifa | | He said, "How long have you lasted on earth? How many years?" | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Allah said, 'how long did you stay in the earth by number of years'. | |
Amatul Rahman Omar | | (God) will (then) say, `What number of years have you tarried on the earth? | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (Allah) will say: ‘How many years have you stayed in the earth? | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | He (Allah) will say: "What number of years did you stay on earth?" | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | He will say, “How many years did you stay on earth?” | |
Sayyid Qutb | | And He will ask: 'How many years have you spent on earth?' | |
Ahmed Hulusi | | He said, “How long have you remained on earth (the bodily life)?” | |
Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | He will say: 'How many years did you tarry in the earth? | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | "How long", says Allah, "do you think you sojourned on earth year in and year out!" | |
Mir Aneesuddin | | I have rewarded them this day because they were patient, they are certainly the achievers (of success)." | |