Arabic Source
|
---|
| Arabic | | الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيم | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Evil women | al-khabīthātu | الْخَبِيثَاتُ | خ ب ث | |
(are) for evil men, | lil'khabīthīna | لِلْخَبِيثِينَ | خ ب ث | |
and evil men | wal-khabīthūna | وَالْخَبِيثُونَ | خ ب ث | |
(are) for evil women. | lil'khabīthāti | لِلْخَبِيثَاتِ | خ ب ث | |
And good women | wal-ṭayibātu | وَالطَّيِّبَاتُ | ط ى ب | |
(are) for good men | lilṭṭayyibīna | لِلطَّيِّبِينَ | ط ى ب | |
and good men | wal-ṭayibūna | وَالطَّيِّبُونَ | ط ى ب | |
(are) for good women. | lilṭṭayyibāti | لِلطَّيِّبَاتِ | ط ى ب | |
Those | ulāika | أُولَئِكَ | ا و ل ا ء | |
(are) innocent | mubarraūna | مُبَرَّءُونَ | ب ر ا | |
they say. | yaqūlūna | يَقُولُونَ | ق و ل | |
(is) forgiveness | maghfiratun | مَغْفِرَةٌ | غ ف ر | |
and a provision | wariz'qun | وَرِزْقٌ | ر ز ق | |
noble. | karīmun | كَرِيمٌ | ك ر م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|