Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
And postmenopausal | wal-qawāʿidu | وَالْقَوَاعِدُ | ق ع د | |
the women | l-nisāi | النِّسَاءِ | ن س و | |
have desire | yarjūna | يَرْجُونَ | ر ج و | |
(for) marriage, | nikāḥan | نِكَاحًا | ن ك ح | |
then not is | falaysa | فَلَيْسَ | ل ى س | |
on them | ʿalayhinna | عَلَيْهِنَّ | ع ل ى | |
any blame | junāḥun | جُنَاحٌ | ج ن ح | |
they put aside | yaḍaʿna | يَضَعْنَ | و ض ع | |
their (outer) garments, | thiyābahunna | ثِيَابَهُنَّ | ث و ب | |
displaying | mutabarrijātin | مُتَبَرِّجَاتٍ | ب ر ج | |
their adornment. | bizīnatin | بِزِينَةٍ | ز ى ن | |
they modestly refrain | yastaʿfif'na | يَسْتَعْفِفْنَ | ع ف ف | |
(is) better | khayrun | خَيْرٌ | خ ى ر | |
And Allah | wal-lahu | وَاللَّهُ | ا ل ه | |
(is) All-Hearer, | samīʿun | سَمِيعٌ | س م ع | |
All-Knower. | ʿalīmun | عَلِيمٌ | ع ل م | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|