Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُم مِّن كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِين | |
English | Transliteration | Arabic | Arabic Root | Audio |
covenant | mīthāqa | مِيثَاقَ | و ث ق | |
(of) the Prophets, | l-nabiyīna | النَّبِيِّينَ | ن ب ا | |
"Certainly, whatever | lamā | لَمَا | ل م ا | |
I (have) given you | ātaytukum | ءَاتَيْتُكُمْ | ا ت ى | |
(the) Book | kitābin | كِتَابٍ | ك ت ب | |
and wisdom | waḥik'matin | وَحِكْمَةٍ | ح ك م | |
comes to you | jāakum | جَاءَكُمْ | ج ى ا | |
a Messenger | rasūlun | رَسُولٌ | ر س ل | |
confirming | muṣaddiqun | مُصَدِّقٌ | ص د ق | |
(is) with you, | maʿakum | مَعَكُمْ | م ع | |
you must believe | latu'minunna | لَتُؤْمِنُنَّ | ا م ن | |
and you must help him." | walatanṣurunnahu | وَلَتَنْصُرُنَّهُ | ن ص ر | |
"Do you affirm | a-aqrartum | ءَأَقْرَرْتُمْ | ق ر ر | |
and take | wa-akhadhtum | وَأَخَذْتُمْ | ا خ ذ | |
that (condition) | dhālikum | ذَلِكُمْ | ذ ل ك | |
My Covenant?" | iṣ'rī | إِصْرِي | ا ص ر | |
They said, | qālū | قَالُوا | ق و ل | |
"We affirm." | aqrarnā | أَقْرَرْنَا | ق ر ر | |
"Then bear witness, | fa-ish'hadū | فَاشْهَدُوا | ش ه د | |
and I (am) | wa-anā | وَأَنَا | ا ن ا | |
with you | maʿakum | مَعَكُمْ | م ع | |
the witnesses." | l-shāhidīna | الشَّاهِدِينَ | ش ه د | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|